The Use of Free Translation Tools in the Biology Classroom
PROCEEDINGS
Brian Giza, University of Texas at El Paso, United States ; Erin McCann, El Paso Community College, United States
Society for Information Technology & Teacher Education International Conference, in San Antonio, Texas, USA ISBN 978-1-880094-61-7 Publisher: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE), Waynesville, NC USA
Abstract
Reports on an ongoing study of the use of free online translation software to support science students in college biology courses. Free translation tools are easily accessible via the Internet, and while they are imperfect in their effectiveness, students, faculty, and staff in educational environments are using them more and more frequently. This paper documents baseline data in a longitudinal study of their use in a major university and a nearby community college located in the southwestern United States, with particular focus on their utility in supporting English Language Learners (ELLs). The authors of this study are a professor of science and multimedia technology (Giza) at a major border University and a biology professor at a regional Community College (McCann). This paper reports on the results of work conducted so far.
Citation
Giza, B. & McCann, E. (2007). The Use of Free Translation Tools in the Biology Classroom. In R. Carlsen, K. McFerrin, J. Price, R. Weber & D. Willis (Eds.), Proceedings of SITE 2007--Society for Information Technology & Teacher Education International Conference (pp. 1842-1847). San Antonio, Texas, USA: Association for the Advancement of Computing in Education (AACE). Retrieved March 28, 2024 from https://www.learntechlib.org/primary/p/24843/.
Keywords
References
View References & Citations Map- Barreiro, A, & Marques-Ranchhod, E. (2005). Machine translation challenges for Portuguese. Lingvisticae Investigationes; 28 (1), 3-18.
- Belluomini, D. (2006). Translation by Machine: A Bridge Across the Multicultural Gap. Futurist; Mar/Apr2006, 40(2), 56-59.
- Cashman, T. & Giza, B. (2003). The potential impact of online translation tools in a year-round school district. Paper presented at the National Association for Year Round Education Conference, SanDiego, CA. April, 2003.
- Costa, J. & Panissod, C. (2003). SYSTRAN Review Manager. MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003 [On-Line] Available: http://www.mt-archive.info/MTS-2003Costa.pdf.
- Giza, B. (2005). The ALE Approach: Integrating Art, Music, and Drama across the Content Areas. In Macias, A. (Ed.), Working with English Language Learners: Perspectives and Practice (pp. 123-130). Kendall-Hunt Publishing, IA.
- Hutchins, J. (2004). The Georgetown-IBM experiment demonstrated in January 1954. Association for Machine Translation in the Americas. [On-Line] Available: http://ourworld.compuserve.com/homepages/WJHutchins/AMTA-2004.pdf
- Papineni, K., Roukos, S., Ward, T., & Zhu, W-J. (2001). Bleu: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. IBM Research Report RC22176 (W0109-022). IBM Research Division, Thomas J. Watson Research Center. Yorktown Heights, NY 10598.
- Senellart, J., Yang, J., & Rebollo, A.(2003). SYSTRAN intuitive coding technology. MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.346-353. [On-Line] Available:
These references have been extracted automatically and may have some errors. Signed in users can suggest corrections to these mistakes.
Suggest Corrections to References